| 
 首先上几篇关于拉赫的浪漫曲的论文。 
来了:renee fleming的版本 
附件都传给版主的邮箱了 
Не пой, красавица 
Не пой, красавица, при мне  Ты песен Грузии печальной:  Напоминают мне оне  Другую жизнь и берег дальный.  
Увы! напоминают мне  Твои жестокие напевы  И степь, и ночь — и при луне  Черты далекой, бедной девы.  
Я призрак милый, роковой,  Тебя увидев, забываю;  Но ты поешь — и предо мной  Его я вновь воображаю.  
Не пой, красавица, при мне  Ты песен Грузии печальной:  Напоминают мне оне  Другую жизнь и берег дальный.  
美人啊,请别对我歌唱(俄国) 
普希金美人啊,请别对我歌唱, 
格鲁吉亚的歌曲太凄凉, 
它使我想起遥远的地方。  
啊,你的激烈的曲调又使我想起了草原、黑夜 
——月光下远方苦命少女的容貌……  
看见了你,我原已忘记那可爱的不幸的幻影, 
而你歌唱时——那影子又在我的想象中浮沉。  
美人啊,请别对我歌唱, 
格鲁吉亚的歌曲太凄凉, 
它使我想起另一种生活, 
它使我想起遥远的地方。  |