基点俱乐部

 找回密码
 成为基民

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 6780|回复: 1

【歌剧】蝴蝶夫人

[复制链接]
发表于 2003-11-18 10:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
普契尼的《蝴蝶夫人》是根据贝拉斯科(美)的剧本改写的,而该剧本则又取材于约翰.卢瑟.朗的小说。朗的姐夫于明治19年到日本传教,朗通过姐姐知道了有关日本的题材,于1895年出版了小说《东京的樱君》其后又写了《蝴蝶夫人》、《神之宠儿》《星先生》等作品,被誉为日本题材专家。其中《蝴蝶夫人》是根据他姐姐从商人口中听到的真实故事写成,1897年(明治30年)发表于美国《世界杂志》获得巨大成功。 《蝴蝶夫人》描写日本艺妓巧巧桑姑娘的爱情悲剧故事。巧巧桑纯洁真诚而又天真活泼,姑娘时被称为“小蝴蝶”,婚后便有了“蝴蝶夫人”的美称。她在日本人五郎的介绍下结识了美国海军上尉平克顿,不久便互相产生爱情。巧巧桑为了爱情而背弃了自己的宗教信仰,与他结了婚。婚后平克顿便要回国,此时巧巧桑已有了身孕,平克顿安慰她说,当玫瑰花开的春天到来的时候,他一定会回到她身边的。可是,平克顿一去就是三年,音讯杳然。巧巧桑的女仆铃木劝主人丢掉他回来的幻想,说,从来未曾听说过有外国丈夫回来的。但忠诚于爱情的她坚信丈夫一定会回来,苦苦等待着。平克顿却背弃了临走的诺言,回国后又另娶新爱。后又携新爱到日本来,表示与巧巧桑断绝夫妻关系,并要回他与巧巧桑生的儿子。巧巧桑想不到长期的忠诚等待换来却是这么残酷的结果,悲痛至极,遂将儿子交给平克顿后,吻剑自杀身亡。 《晴朗的一天》是该剧第二幕中巧巧桑的咏叹调,描写在她幻想中平克顿回来时的那种情景。她站在海滨的山坡上,遥望着丈夫的军舰飘着轻烟,驶进了港湾。丈夫下舰后急忙地向她奔来,呼喊着地的小名,要她快些投入他的怀抱。这时的她,心在跳跃,情在燃烧,几年来所受的痛苦都全部忘掉了。歌曲开头节奏舒缓,旋律甜美,抒写了蝴蝶夫人幸福的心情。中段之后,节奏逐渐趋向紧凑,结尾出现了旋律的高潮,生动地描绘了她此时情绪的热烈兴奋。

回复

使用道具 举报

发表于 2003-11-18 11:27 | 显示全部楼层
古兄不愧为专业人士,对于音乐的理解和认知实在教人佩服!
回复

使用道具 举报

*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为基民

本版积分规则

手机客户端|基点俱乐部 ( 粤ICP备16117437号-1 )

GMT+8, 2024-5-19 14:52

Copyright © 2001-2021, 基点俱乐部.

快速回复 返回顶部 返回列表